This Varaha Kavacham is about the Varaha avatar of Lord Vishnu. One who reads the Kavacham daily gets freedom from worries and diseases and gets rid of problems created by planets.
He enjoys several types of pleasures, And in the end, surely attains salvation. He who reads Varaha Kavacham daily himself would get cured of tuberculosis, epilepsy and leprosy.
According to Varaha Purana, Varaha is the avatar of the Hindu god Vishnu in form of a boar, succeeding Kurma and preceding Narasimha. It is third in the Dashavatara, ten principal avatars of Vishnu.
When the demon Hiranyaksha stole the earth (personified as the goddess Bhudevi) and hid her in the primordial waters, Vishnu appeared as Varaha to rescue her.
Varaha slew the demon and retrieved the Earth from the ocean, lifting it on his tusks, and restored Bhudevi to her place in the universe.
Varaha Avatar of Vishnu may be depicted as completely a boar or in an anthropomorphic form, with a boar’s head and human body. His consort, Bhudevi, the earth, is often depicted as a young woman, lifted by Varaha. The earth may be depicted as a mass of land too.
There is a very famous temple for this Varaha incarnation in a place called SriMushnam, which is in Tamil Nadu. Ladies desirous of having a progeny go to this temple, take bath in the Pushkarini pond there and recite this Kavacha. It is believed they would be blessed with good children.
Varaha Kavacham Text & Meaning
वराह कवचम
अध्यं रन्गमिथि प्रोक्थं विमानं रङ्ग संग्निथं,
श्री मुष्णं, वेन्कतद्रि च सलग्रमं च नैमिसं,
थोथद्रीं पुष्करं चैव नर नारायनस्रमं,
आश्तौ मय मुर्थय संथि स्वयम् व्यक्था महि थाले.
Adhyam rangamithi proktham vimanam ranga samgnitham,
Sri mushnam, Venkatadri cha salagramam cha naimisam,
Thotha Dream pushkaram chaiva nara narayanasramam,
Ashtou may murthaya santhi swayam vyaktha mahi thale.
Firstly the great temple called Sri Ranga, with Ranga there,
SriMushnam, Thirupathi, SAlagramam, Naimisaranyam,
Thiruneermalai, Pushkar and the asramam of Nara and Narayana,
In the Badri hills are those eight temples where God came himself.
श्री सुथ :
श्री रुद्र निर्नीथ मुररि गुण सतः सागर,
संथुष्ट परवथि प्राह संकरं, लोक संकरं.
Sri Sutha:
Sutha said:
Sri Rudra nirneetha murri guna sath sagara,
Santhushta paravathi praha sankaram, loka sankaram.
Hearing the great story of Lord Vishnu,
Who is the ocean of all good qualities,
Parvathy who was extremely happy,
Asked Lord Shiva, the Shiva of the world.
श्री पर्वथि उवच :
श्री मुष्णेसस्य महाथ्म्यं, वराहस्य महत्ह्मन,
श्रुथ्व थ्रुप्थिर न मय जथ मन कौथुहलयथे,
स्रोथुं थाधेव महाथ्म्यं, थास्माद वर्णया मय पुन.
Sri Parvati Uvcha:
Parvathi said:
Sri Mushnesasya mahathmyam, varahasya mahathmana,
SRuthwa thrupthir na may jatha mana kouthuhalayathe,
SRothum thadheva mahathmyam, thasmad varnaya may puna.
I was not contented by hearing the greatness of Sri Mishna,
And the greatness of the Boar who was the great person,
And my mind wants to hear more of that story of the greatness,
And so please be kind enough to describe it again.
श्री शंकर उवाच :
शृणु देवी प्रवक्ष्यामि, श्री मुष्णस्य वैभवं,
यस्य श्रवण मथ्रेण महा पापै प्रमुच्यथे
Sri Shankara Uvacha:.
Shankara said:
Srunu devi pravakshyami, Sri Mushnasya vaibhavam,
Yasya sravana mathrena maha papai pramuchyathe.
Hear divine one, the greatness of Sri Mushnam,
Just hearing which all sins committed are destroyed.
सर्वेषां एव थीर्थानां थीर्थ रजो अभिधीयथे,
नित्य पुष्करिणी नाम्नि श्री मुष्णो य च वर्थाथे,
जथ स्रमपाह पुण्य वराहस्रम वारिणा.
Sarvesham eva theerthaanaam theertha rajo abhidheeyathe,
Nithya pushkarini naamni Sri Mushno ya cha varthathe,
Jatha sramapaha punya varahasrama varinaa.
Among all sacred waters, it is called the king of sacred waters,
And is called Nithya Pushkarini and exists in SriMushnam,
And it took birth from the sweat of Sri Varaha due to tiresomeness.
विष्णोर अन्गुष्ट सं स्पर्सणतः पुण्यधा खलु जःणवी,
विष्णो सर्वाङ्ग संभूथ, नित्य पुष्करिणी शुभ.
Vishnor angushta sam sparsanath punyadha khlau jahnavi,
Vishno sarvanga sambhootha, nithya pushkarinee shubha.
The holy Ganga took birth from the thumb of Lord Vishnu,
But the Nithya Pushkarinee originated from all over his body.
महा नाधि सहस्रेण निथ्यध संगध शुभ,
सकृतः स्नथ्व विमुक्थाघ, साध्यो यदि हरे पदं.
Maha nadhi sahasrena nithyadha sangadha shubha,
Sakruth snathwa vimukthagha, sadhyo yadi hare padam.
All great sacred waters of rivers daily mix in this sacred water,
And a devotee taking a bath in this, surely reaches the feet of Lord Vishnu.
थस्य अज्ञेय भागे थु अस्वथ् चय योधके,
स्नानं क्रुथ्व पिप्पलस्य क्रुथ्व च अभि प्रदक्षिणं.
Thasya agneya bhage thu aswath chaya yodhake,
Snanam kruthwa pippalasya kruthwa cha abhi pradakshinam.
Take bath in the Pushkarini in the shade of banyan tree,
Purify oneself internally and go round the banyan tree.
ड्रुश्त्व श्वेथ वराहं च मासमेकं नयेध्यधि,
कला मृत्यु विनिर्जिथ्य, श्रिया परमया सुथा.
Drushtwa shwetha varaham cha masamekam nayedhyadhi,
Kala mruthyu vinirjithya, sriya paramaya suthaa.
Once in a month see the white Varaha along with goddess Lakshmi,
And the one who does this wins over untimely death.
अधि व्याधि विनिर्मुक्थो ग्रहं पीडा विवर्जिथ,
उक्थ्व भोगान अनेकंस्च मोक्षमन्थे व्रजेतः द्रुवं.
Adhi vyadhi vinirmuktho graham peeda vivarjitha,
Bukthwa bhogan anekamscha mokshamanthe vrajeth druvam.
He gets freedom from worries and diseases,
Gets rid of problems created by planets,
He enjoys several types of pleasures,
And in the end surely attains salvation.
आश्र्वथ मूले अर्क वरे नित्य पुष्क्सरिणी तते,
वराह कवचं जप्थ्व साथ वरं जिथेन्द्रिय.
ASwatha moole arka vare nithya pushksarini thate,
Varaha kavacham japthwa satha varam jithendriya.
He who chants Varaha Kavacham one hundred times,
In the roots of the banyan tree by the side of Pushkarini daily,
Would gain control over his sense organs.
क्षय अपस्मार कुष्टद्यै महा रोगै प्रमुच्यथे,
वराह कवचं यस्थु प्रथ्याहं पदाथे यथि.
Kshaya apasmara kushtadyai maha rogai pramuchyathe,
Varaha kavacham yasthu prathyaham padathe yathi.
He reads Varaha Kavacham daily himself.
Would get cured of tuberculosis, epilepsy and leprosy
शत्रु पीडा विनिर्मुक्थो भूपथिथ्वम् आप्नुयतः,
ळिखिथ्व धरयेध्यस्थु बहु मूले गलेधव.
Shathru peeda vinirmuktho bhoopathithwam aapnuyath,
Likhithwa dharayedhyasthu bahu moole galedhava.
He who writes it and wears in the neck or on the hand,
Would get freedom from enemies and get a position equal to a king.
भूथ प्रेथ पिसचध्य यक्ष गन्धर्व राक्षस,
शथ्रुवो गोर कर्मणो येअ चान्यै विष जन्थाव,
नष्ट धरप विनस्यन्थि विद्रवन्थि धिसो दस.
Bhootha pretha pisachadhya yaksha gandharwa rakshasa,
Shathruvo gora karmano yea chanyai visha janthava,
Nashta dharpa vinasyanthi vidravanthi dhiso dasa.
Devils ghouls, ghosts, yakshas, Gandharvas, Rakshasa,
Terrible enemies and other poisonous beings,
Originating from ten directions will perish.
Sri Parvathi Uvacha:
श्री पर्वथि उवाच :
ततः ब्रूहि कवचं मह्यं येन गुप्तः जगथ्रये.
संचरेतः देव वन मर्थ्य सर्व शत्रु विभीषण,
येन आप्नोथि च साम्राज्यं थान्मे ब्रूहि सदा शिव.
Goddess Parvathi said:
Thath broohi kavacham mahyam yena gupth jagathraye.
SAnchareth deva van marthya sarva shathru vibheeshana,
Yen aapnothi cha samrajyam thanme broohi sada shiva.
Oh my Lord Shiva, Kindly tell me that very secret armor,
Which destroys enemies of devas as well as men,
And which can give them a country to rule.
श्री शंकर उवाच :
शृणु कल्याणि वक्ष्यामि वरकवचं शुभं,
येन गुप्थो लबेतः मर्त्यो विजयं सर्व संपदं.
Sri Shankara Uvacha:
Lord Shiva said:
Srunu kalyani vakshyami varakavacam shubham,
Yena guptho labeth marthyo vijayam sarva sampadam.
Pleases hear Kalyani that holy armour of Varaha,
Which is secret and gives wealth and victory to humans.
अन्गरक्षकरं पुण्यं महा पथक नासनं,
सर्व रोग प्रसमानं, सर्व दुर्ग्रःअनासनं.
Angarakshakaram punyam maha pathaka nasanam,
Sarva roga prasamanam, sarva durgrahanasanam.
It protects our body, destroys great sins,
Cures all diseases and bad effects of all planets.
विष अभिचार कृथ्यधि शत्रु पीडा निवारणं,
नोक्थं कस्यापि पूर्व हि गोप्यतः गोप्यथारं यदा.
Visha abhichara kruthyadhi shatru peeda nivaranam,
Noktham kasyapi poorva hi gopyath gopyatharam yada.
This cures poison, bad chants and trouble from enemies,
And should be kept as more secret than a secret.
वराहेण पुरा प्रोक्थं मह्यं च परमेष्तिने,
युधेषु जयधं देवी शत्रु पीडा निवारणं.
Varahena pura proktham mahyam cha parameshtine,
Yudheshu jayadham devi shathru peeda nivaranam.
This place where Lord Varaha came at times of yore,
Is the one which gives victory and destruction of enemies.
वराह कवचातः गुप्थो न शुभं लभाथे नर,
वराह कवचस्यस्य ऋषिर ब्रह्म प्रकीर्थिथ,
Varaha kavachath guptho na shubham labhathe nara,
Varaha kavachasyasya rishir Brahma prakeerthitha,
Varaha Kavacha which was composed by sage Brahma,
Even though extremely secret is being given to men.
चन्धो अनुष्टुप् तधा देवो वराहो भू परिग्रह,
प्रक्षाल्य पधौ पाणि च संयगचम्य वारिणा.
Chandho anushtup thadha devo varaho bhoo parigraha,
Prakshalya padhou pani cha samyagachamya varina.
Written in anushtup meter, its god is Varaha carrying earth,
And should be canted after washing the feet and inner purification.
अङ्ग कर न्यास स पवित्र उदन्ग मुख,
ॐ भूर भुव सुवरिथि नमो भू पथ येऽपि च.
Kruthwa anga kara nyasa sa pavithra udang mukha,
Om bhoor bhuva suvarithi namo bhoo patha yepi cha.
After doing the rituals of the hand and other organs,
Sitting in a clean place staring in front, The chant,
Om, Bhoo,bhuva Suva, etc should be chanted.
तथो भग्वथे पश्चाद वराहाय नमस्त्धा,
येवं षडङ्गं न्यासं च न्यसेद अङ्गुलीषु क्रमतः.
Thatho bhagwathe paschad Varahaya namasthadha,
Yevam shadangam nyasam cha nyased anguleeshu kramath.
After saluting God and touching the six organs in a proper manner,
By the fingers Lord Varaha should be saluted.
नाम स्वेथवरहय महा कोलय भूपाथे,
यज्ञन्गय शुभाङ्गाय सर्वज्ञाय परमथ्मने.
स्थ्र्वथुन्दाय धीराय पर ब्रह्म स्वरूपिने,
वक्र दंष्ट्रय निथ्याय नमो अन्थर्यमिनि क्रमतः.
अङ्गुलीषु न्यसेद विध्वन् कर प्रष्टे थालेश्वापि,
ढ्यथ्व श्र्वेथवरहम् च पश्चाद मन्थर मुधीरयतः.
Nama swethavarahaya maha kolaya bhoopathe,
Yagnangaya shubhangaya sarvagnaya paramathmane.
Sthrvathundaya dheeraya para brahma swaroopine,
Vakra damshtraya nithyaya namo antharyamini kramath.
Anguleeshu nyased vidhwan kara prashte thaleshvapi,
Dhyathwa Swethavaraham cha paschad manthra mudheerayath.
Salutations to the white boar, to the king who is the great boar,
Who is part of the sacrifice, whose all body parts are holy,
Who is the all-knowing one and who is ultimate God,
Who has fierce horn, who is courageous, who is of the form of ultimate,
Who has slanted teeth, who is forever and who is inside everything.
Saying this, the learned one touches different parts of the body by fingers,
Meditates on the white boar and then starts the chanting of mantras.
(It could be chanted without these preliminaries also by any one.)
ध्यानं
ॐ स्वेथम् वराह वपुषं क्षिथि म उद्वरन्थम्,
संखरी सर्व वरद अभय युक्था बाहुं,
ध्ययेन निर्जैस्च थानुभि सकलै रूपेथं,
पूर्ण विभुं सकल वन्चिथ सिध्ये अजं.
Dhyanam
Meditation
Om swetham varaha vapusham kshithi mudwarantham,
Sankhari sarva varada abhaya yuktha bahum,
Dhyayen nirjaischa thanubhi sakalai roopetham,
Poorna vibhum sakala vanchitha sidhaye ajam.
Meditating on the white God Varaha
Who holds the earth aloft and gives protection,
Who is armed with conch wheel,
Who shows the sign of protection by his hand,
And who is the complete God,
Would fulfill all one’s wishes.
वराह पूर्वथा पथु, दक्षिणे दन्दकन्त्हक,
हिरण्याक्ष हर पथु पश्चिम गदययुधा.
Varaha poorvatha pathu, dakshine dandakanthaka,
Hiranyaksha hara pathu paschima gadayayudha.
Let my east be protected by Lord Varaha,
Let my south be protected by him, who is the end of terrible beings,
And let my west be protected by the holder of Mace,
Who killed the rakshasa called Hiranyaksha.
उथरे भूमि हृद पथु अगस्थाद्वयु वहन,
ओर्ध्व पथु हृषिकेसो दिग्विदिक्षु गद धर.
Uthare bhoomi hrud pathu agasthadvayu vahana,
Oordhwa pathu hrishikeso digvidikshu gada dhara.
Let my north be protected by he, who recovered earth,
Let the place under me be protected by he who rides the wind,
Let Lord Hrishikesh armed with mace protect the top.
प्रथा पथु प्रजनाध, कल्पक्रुतः संगमे अवथु,
मद्यःने वज्र केसस्थु, सयःने सर्व पूजिथ.
Pratha pathu prajanadha, kalpakruth sangame avathu,
Madyahne vajra kesasthu, sayahne sarva poojitha.
In the morning let me be protected by lord of people,
Who has been protecting them for ages,
Let the diamond haired one protect me in the noon,
And he who is worshipped by every one protects me in the evening.
प्रदोषे पाहु पद्माक्षो, रथ्रौ राजीव लोचन,
निसीन्द्र गर्वह पथु पथुष परमेश्वर.
Pradoshe pahu padmaksho, rathrou Rajeeva lochana,
Niseendra garvaha pathu pathusha parameshwara.
Let me be protected by lotus-eyed one during dusk,
Let the lotus-eyed one protect me at night,
And let the God of everything protect me at midnight.
अदव्यं अग्रज पथु, गमेन गरुडासना,
स्थले पथु महा थेज, जले पथ्व अवनि पथि.
Adavyam agraja pathu, gamena garudasana,
Sthale pathu maha theja, jale pathw avani pathi.
Let me protected in the forest by the elder God,
Let he who rides the eagle protect while I am moving,
Let the one with great shine protect me on the land,
And let God of earth protect me in water.
गृहे पथु गृहद्यक्षो, पद्मनाभ पुरोवथु,
जिल्लिक वरद पथु स्वग्रमे करुणाकर.
Gruhe pathu gruhadyaksho, Padmanabha purovathu,
Jillika varada pathu swagrame karunakara.
Let the presiding deity of home protect me at home,
Let he who has lotus in belly protect me inside the town,
Let the merciful protector who plays music protect me in the village.
रणाग्रे दैथ्याह पत्र्हु, विषमे पथु चक्र ब्रुतः,
रोगेषु वैद्यरजस्थु, कोलो व्यधीषु रक्षथु.
Ranagre daithyaha patrhu, vishame pathu chakra bruth,
Rogeshu vaidyarajasthu, kolo vyadheeshu rakshathu.
In the battle field let the victor over Rakshasas protect me,
When I am in trouble the holder of wheel protect me,
Let the king of doctors who has taken the form of a boar,
Protect me whenever I am sick.
थापत्रयतः थापो मुर्थ्य, कर्म पसच विस्व कृतः,
कलेस कालेषु सर्वेषु पथु पद्स्मवथिर विभु.
Thapatrayath thapo murthy, karma pasacha viswa kruth,
Klesa kaleshu sarveshu pathu padsmavathir vibhu.
Let the master of meditation protect me from three type of troubles,
Let the maker of the universe protect me from the attraction of the world,
And in times of difficulty, let the Lord of she who sits on the lotus protect me.
हिरण्यगर्भ संस्थुथ्य पधौ पथु निरन्थरं,
ग़ुल्फौ गुणाकर प्थु, जङ्गे पथु जनार्धन.
Hiranyagarbha samsthuthya padhou pathu nirantharam,
Gulphou gunakara pthu, jange pathu janardhana.
Let him who holds the entire universe protect my feet forever,
Let the doer of good protect my private parts,
And let Lord Janardhana protect my thighs.
जानु च जयक्रुतः पथु पथुरु पुरुशोथाम,
रक्थाक्षो जागने पथु कटिं विस्वम्बरो अवथु.
Janu cha jayakruth pathu pathuru purushothama,
Rakthaksho jagane pathu katim viswambaro avathu.
Let my knees be protected by he who makes victory,
Let my feet and calf be protected by the greatest among men,
Let my hip be protected by the red-eyed god, who wears the universe.
अर्स्वे पथु सुराध्यक्ष. पथु कुक्षीं परथ्पर,
नाभिं ब्रह्म पिथ पथु हृदयं ह्रुदयेस्वर.
Parswe pathu suradhyaksha. pathu kuksheem parathpara,
Nabhim brahma pitha pathu hrudayam hrudayeswara.
Let the nearby areas be protected by the Lord of devas,
Let the ultimate God protect my belly,
Let my stomach be protected by the father of Brahma,
And let the lord of the heart protect my heart.
महादंष्ट्रा स्थनौ पथु, कन्दं पथु विमुक्थिध,
प्रबन्ज्ञा पथिर बहु, करौ काम पिथवथु.
Mahadamshtra sthanou pathu, kandam pathu vimukthidha,
Prabanjna pathir bahu, karou kama pithavathu.
Let he who has big teeth protect my chest,
Let he who gives salvation protect my neck.
Let the lord of creation protect my hands,
And let the father of Manmatha protect my hands.
हस्थु हंसपथि पथु, पथु सर्वन्गुलीर हरि,
सर्वन्गस्चिबुकं पथु पथ्वोष्टि कला नेमि नीह.
Hasthu hamsapathi pathu, pathu sarvanguleer hari,
SArvangaschibukam pathu pathvoshti kala nemi niha.
Let my inner hand be protected by lord of lotus,
Let Hari protect all my fingers,
Let the guide of the path protect all my limbs,
And let my chin be protected by killer of Kalanemi.
मुखं पथु मधुहा, पथु दन्थं दमोदरवथु,
नासिकां अव्यय पथु, नेत्रे सुर्येण्डु लोचन.
Mukham pathu Madhuha, pathu dantham Damodaravathu,
Nasikam avyaya pathu, nethre Suryendu lochana.
Let killer of Madhu protect my face,
Let Lord Damodara protect my teeth,
Let the unknowable one protect my nose,
And let my eyes be protected by the Lord,
Who has Sun and Moon as his eyes.
फलं कर्म फलद्यक्ष, पथु कर्नौ महा राधा,
सेष शयी सिर पथु, केसन पथु निरामय.
Phalam karma phaladyaksha, pathu karnou Maha Radha,
Sesha sayee sira pathu, kesan pathu niramaya.
Let he who presides over result of duties protect my forehead,
Let the great warrior protect my ears,
Let he who sleeps on Adhisesha protect my head,
And let the passionless one protect my hair.
सर्वाङ्गं पथु सर्वेस, सदा पथु सथीस्वर,
इथेधं कवचं पुण्यं वराहस्य महत्ह्मन.
SArvangam pathu sarvesa, sada pathu satheeswara,
Ithedham kavacham punyam varahasya mahathmana.
Let all my limbs be protected by God of all,
Let me be protected forever by the God of Parvathi,
Thus ends the holy armour of Lord Varaha.
य पदेतः स्रुनुयथ्वापि, थस्य मृथ्युर विनस्यथि,
थं नमस्यन्थि भूथानि, भीठ संजलिपनाय.
Ya padeth srunuyathvapi, thasya mruthyur vinasyathi,
Tham namasyanthi bhoothani, bheetha sanjalipanaya.
For him who reads or hears this,
There would not be any death,
And all ghosts would be afraid of him,
And salute him bowing down.
राजदस्य भयं नस्थि, रज्यब्रंसो न जयथे,
यन्नमस्मरणतः भीठ भूथ, वेताल, राक्षस.
Rajadasya bhayam nasthi, rajyabramso na jayathe,
Yannamasmaranath bheetha bhootha, vetala, Rakshasa.
There would be no fear from enemies of kingdom,
And he would never lose his kingdom,
And just thinking about it would make,
Ghosts. Ghouls and Rakshasas shiver out of fear.
महारोगस्च नस्यन्थि, सत्यं सत्यं वदंयाहं,
कन्दे थु कवचं भधूध्व, वन्ध्या पुथ्रवत्र्हि भवेतः.
Maharogascha nasyanthi, sathyam sathyam vadamyaham,
Kande thu kavacham bhadhoodhwa, vandhya puthravatrhi bhaveth.
I am telling the truth again and again,
That leprosy would be cured and,
She who cannot conceive would get a son,
If she wears this armour in her neck.
शत्रु सैन्यक्षय प्रप्थि, दुख प्रसमानं तधा,
उथ्पथ दुर्निमिथथि सूचिथ अरिष्ट नासनं.
Shathru sainyakshaya prapthi, dukha prasamanam thadha,
Uthpatha durnimithathi soochitha arishta nasanam.
It would Exterminate the army of enemy,
Remove sorrows completely and destroy
Unfortunate events, indicated by bad omens
ब्रह्म विध्य प्रबोधं च लबथे नात्र संसय,
द्रुथ्वेदं कवचं पुण्यं मन्दथ पर वीरहा.
Brahma vidhya prabodham cha labathe nathra samsaya,
Druthvedam kavacham punyam mandatha para veeraha.
Without doubt it will give us knowledge of Brahman,
And wearing this armour, Mandatha became a great warrior.
ज्ञीथ्व थु संबरीं मयं दैथ्येन्दनवधीतः क्षणतः,
कवचेनवृथो भूथ्व देवेन्द्रोपि सुरारिह.
JIthwa thu sambareem mayam daithyendanavadheeth kshanath,
Kavachenavrutho bhoothwa devendropi surariha.
You can win over the veil of magic and
In seconds defeat king of Rakshasas,
And can become Indra, the king of devas.
भूम्योपदिष्ट कवच धारण नरकोपि च,
सर्व वध्यो जयी भूथ्व, महाथीं कीर्थि मप्थवन्.
Bhoomyopadishta kavacha dharana narakopi cha,
Sarva vadhyo jayi bhoothwa, mahatheem keerthi mapthawan.
Even if one is in hell, wearing of this armour,
Makes you victorious in everything,
And make you earn lots and lots of fame.
आस्वथ मूले अर्क वरे नित्य पुषकरणी तते,
वराह कवचं जप्थ्व सथवरं पतेध्यदि.
अपूर्व राज्य संप्रप्थि नष्टस्य पुनरगमं,
लब्धे नात्र संदेह सथ्य मेदन मयोदिथं.
Aswatha moole arka vare nithya pushkaranee thate,
Varaha kavacham japthwa sathavaram patedhyadi.
Apoorva rajya samprapthi nashtasya punaragamam,
Labadhe nathra sandeha sathya medan mayoditham.
One who chants Varaha Kavacham in the shade of Banyan tree,
In the banks of Nithya Pushkaranee for one hundred weeks,
Without any doubt and as a matter of oath,
Would get great countries, would again see a lost person
ज्ञप्थ्व वराह मन्त्रं थु लक्षमेकं निरन्थरं,
दसंसं थार्पनं होमं पायसेन द्रुथेन च.
कुर्वन त्रिकाल संध्यासु कवचेनवृथो यदि,
भूमण्डल अधिपथ्यं च ह लभदे नात्र संसय.
Japthwa Varaha mantram thu lakshamekam nirantharam,
Dasamsam tharpanam homam payasaena druthena cha.
Kurvan trikala sandhyasu kavachenavrutho yadi,
Bhoomandala adhipathyam cha labhade nathra samsaya.
Constantly chanting the chant of Varaha hundred thousand times,
.One-tenth of such times make fire sacrifice with Payasam as offering,
Or do prayers at dawn, noon and dusk wearing this armour
Without any doubt make one, a king of this world.
इधं उक्थं मया देवी गोपनेयं दुरथ्मन,
वर कवचं पुण्यं ससरर्नव थारकं.
Idham uktham Maya Devi gopaneyam durathmana,
Vara Kavacham punyam sasararnava tharakam.
Oh divine lady, keep this as secret from bad people,
For this Varahaa Kavacham helps us to cross the sea of samsara.
महापथाक कोतिग्नं, भुक्थि मुक्थि फल प्रधं,
वाच्यं पुथ्राय शिष्याय सदु द्रुथाय सु धीमाथे.
Mahapathaka kotignam, bhukthi mukthi phala pradham,
Vachyam puthraya sishyaya sadu druthaya su dheemathe.
This destroys crores of evil deeds, grants you salvation,
Makes you have students and sons who are good and well behaved.
Benefits Varaha Kavacham
श्री सुथ :
इथि पथ्युर वच स्रुथ्व देवी संथुष्ट मनसा,
विनायक गुहौ पुथ्रौ प्रपेधे सुरर्चिथौ.
कवचस्य प्रभावेन लोक मथ च पर्वत्ह्य,
य इधं स्रुनुयन नित्यं, योवा पदथि निथ्यसा.
स मुक्था सर्व पापेभ्यो विष्णु लोके महीयथे.
Sri Sutha:
Sutha said:
Ithi pathyur vacha sruthwa devi santhushta manasa,
Vinayaka guhou puthrou prapedhe surarchithou.
Kavachasya prabhavena loka matha cha parvathy,
Ya idham srunuyan nithyam, yova padathi nithyasa.
Sa muktha sarva papebhyo Vishnu loke maheeyathe.
Hearing the words of her Lord the goddess became very happy,
And begot Ganesa and Subrahmanya who were worshipped by Gods.
Due to the power of this armour it became the mother of the world.
He who hears daily or daily reads it without break,
Would get rid of all his sins and reach the holy world of Vishnu.