Shri Narasimha Ashtakam represents the eight divine verses of Lord Narasimha. The eight verses depict the resemblance and glory of the Lord in his original form.
Narasimha is an avatar of the Hindu god Vishnu, one who incarnates in the form of part lion and part man to destroy evil, and end religious persecution and calamity on Earth, thereby restoring Dharma.
Narasimha is a significant iconic symbol of creative resistance, hope against odds, victory over persecution, and destruction of evil. He is the destructor of not only external evil but also one’s inner evil.
Narasimha is known primarily as the ‘Great Protector’ who specifically defends and protects his devotees in times of need.
Narasimha is often visualized as half-man/half-lion, having a human-like torso and lower body, with a lion-like face and claws.
This Ashtakam is practiced to remove the enemies and sins from one’s life. One who listens to this Ashtakam every day enjoys the divine grace of Lord Narasimha.
Shri Narasimha Ashtakam Meaning
||श्री नृसिंहाष्टकम् ||
श्रीमदकलङ्क परिपूर्ण! शशिकोटि-
श्रीधर! मनोहर! सटापटल कान्त! .
पालय कृपालय! भवांबुधि- निमग्नं
दैत्यवरकाल! नरसिंह! नरसिंह! ||१||
Shrimad akalanka paripurna shashikoti
Shridhara manohara satapata kanta
Palaya krupalaya bhavambudhi nimagnam
Daitya vara kala Narasimha Narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, who is the death to great Asura,
Who is like billions of full moons without any stains,
And who carries Lakshmi, who is pretty and has a flowing mane,
Please protect me from this ocean of birth and death, Oh storehouse of mercy.
पादकमलावनत पातकि- जनानां
पातकदवानल! पतत्रिवर- केतो!
भावन! परायण! भवार्तिहरया मां
पाहि कृपयैव नरसिंह! नरसिंह! ||२||
Pada kamala vanata paathaki janaanam
Pathaka dhavanala pathatri vara keto
Bhaavana parayana bhaavarti harayaa mam
Pahi kripayaiva Narasimha Narasimha
Please show me your mercy, Oh Narasimha, Oh Narasimha,
Who is the forest fire that burns all the sins committed by sinners,
If they bow down to your holy lotus flower-like feet,
And who has a Garuda flag on his chariot,who is the cause of creation,
And the best shelter, Please help me remove the problems of birth and death.
तुङ्गनख- पङ्क्ति- दलितासुर- वरासृक्
पङ्क- नवकुङ्कुम- विपङ्किल- महोरः |
पण्डितनिधान- कमलालय नमस्ते
पङ्कजनिषण्ण! नरसिंह! नरसिंह! ||३||
Tunga nakha pankti-dalithasura varasrik
Panka nava kunkuma vipankila mhoraha
Pandita nidhana kamlalaya namaste
Pankaja nishanna Narasimha Narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, who lives in a lotus,
Your outstretched nails tore open the entrails of the asura,
And the blood out of him fell on your chest, making,
It appears as if Kumkum has been applied to your chest,
My salutations to you who is the residence of learned as well as Lakshmi.
मौलेषु विभूषणमिवामर वराणां
योगिहृदयेषु च शिरस्सु निगमानाम् |
राजदरविन्द- रुचिरं पदयुगं ते
देहि मम मूर्ध्नि नरसिंह! नरसिंह! ||४||
Maulishu vibhushana mivamara varanam
Yogi hridayeshu cha sirassu nigamanaam
Rajaa aravinda ruchiram pada yugam they
Dehi mama murdhni Narasimha Narasimha
Oh Narasimha , Oh Narasimha please keep
Your twin lotus-like feet on my head,
Though it is kept on the crowns of the helmets of gods,
And also on the heart of sages and on the Veda books.
वारिजविलोचन! मदन्तिम- दशायां
क्लेश- विवशीकृत- समस्त- करणायाम् |
एहि रमया सह शरण्य! विहगानां
नाथमधिरुह्य नरसिंह! नरसिंह! ||५||
Vaarija vilochana madh antima dasaayam
Klesha vivashikrita samasta karanayam
Yehi ramaya saha sharanya vihaganam
Nadha madhiruhya narasimha Narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, along with Lakshmi,
Come riding on the Garuda, the king of birds,
At a time when all my senses are suffering in distress,
At the time of death, Oh lotus-eyed one,
हाटक- किरीट- वरहार- वनमाला
धाररशना- मकरकुण्डल- मणीन्द्रैः |
भूषितमशेष- निलयं तव वपुर्मे
चेतसि चकास्तु नरसिंह! नरसिंह! ||६||
Haataka kirita varahara vanamala
Taara rashana makara kundala manindrai,
Bhushitam ashesha nilayam tava vapurme
Chethasi chakaasthu Narasimha Narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, Your divine body,
Wearing a pretty blessed crown, forest garland,
And fish like gem studded ear studs shining like stars,
Lives in the unapproachable residence of yours.
इन्दु रवि पावक विलोचन! रमायाः
मन्दिर! महाभुज! – लसद्वर- रथाङ्ग! .
सुन्दर! चिराय रमतां त्वयि मनो मे
नन्दित सुरेश! नरसिंह! नरसिंह! ||७||
Indu ravi pavaka vilochana ramayaa
Mandira mahabhuja lasadvara rathanga
Sundara chiraaya ramataam tvayi mano me
Nandita suresha narasimha Narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, who is honoured by Indra,
Let my mind play on your very pretty form,
Which has moon, sun, and fire as eyes,
Which is the temple of Goddess Lakshmi,
And which holds in the great hands the holy wheel.
माधव! मुकुन्द! मधुसूदन! मुरारे!
वामन! नृसिंह! शरणं भव नतानाम् |
कामद घृणिन् निखिलकारण नयेयं
कालममरेश नरसिंह! नरसिंह! ||८||
Madhava mukunda madhusudana murare
Vamana nrisimha sharanam bhava nathaanam
Kamada ghrinin nikhila karana nayeyam
Kaalam amaresha narasimha narasimha
Oh Narasimha, Oh Narasimha, Oh Mukunda,
Oh, killer of Madhu, Oh killer of Mura,
Oh Vamana, Oh Narasimha who is the sheler,
To all those people who have surrendered,
Oh Lord of devas, Oh cause of all causes,
Fulfill my desires and do not neglect me.,
Who is passing all his life chanting your names?
अष्टकमिदं सकल- पातक- भयघ्नं
कामदं अशेष- दुरितामय- रिपुघ्नम् |
यः पठति सन्ततमशेष- निलयं ते
गच्छति पदं स नरसिंह! नरसिंह! ||९||
This octet destroys the fear of great sins,
Fulfills all desires, speedily destroys enemies,
And they will attain the abode of that lord,
Where he would be sleeping on the sea snake.
||इति श्री नृसिंहाष्टकम् ||
Audio of Narasimha Ashtakam on MantraScience YouTube Channel
Another Version of Shri Narasimha Ashtakam
श्रीनृसिंहाष्टकम् ३
ध्यायामि नारसिंहाख्यं ब्रह्मवेदान्तगोचरम् ।
भवाब्धितरणोपायं शङ्खचक्रधरं पदम् ॥
Dhyayami narasimhakyam Brahma vedantagocaram
Bhavabdhi taranopayam Sankha cakra dharam param
I meditate on Narasimha,
Who is realized by Brahma and Vedas,
Who is the method to cross the sea of life,
And who holds the divine conch and holy wheel.
नीलां रमां च परिभूय कृपारसेन
स्तम्भं स्वशक्तिमनघां विनिधाय देवीम् ।
प्रह्लादरक्षणविधायवती कृपा ते
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ १॥
Nilam ramam ca paribhuya kripa rasena
Stambhe svasakti managham vinidhaya deva
Prahlada rakshana vidhai yati kripa te
Sri narasimha paripalaya mam cha bhaktam
With your sense of mercy you protected Nila Devi and Rama,
And for saving Prahlada, Oh God, out of your mercy,
You came out of the pillar, with all your great sinless and chaste state,
And Oh Narasimha, please take care of me who is your devotee.
इन्द्रादिदेवनिकरस्य किरीटकोटि
प्रत्युप्तरत्नप्रतिबिम्बितपादपद्म ।
कल्पान्तकालघनगर्जनतुल्यनाद
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ २॥
Indraadi deva nikarasya kirita koti
Pratyupta ratna prati bimbita pada padma
kalpaanta kala ghana garjana tulya nada
Sri narasimha paripalaya mam cha bhaktam
Your lotus like feet which has the glitter of gems,
Reflected the shine of billions of crowns of Indra and other devas,
And your great roaring was similar to the thunder at time of deluge,
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
प्रह्लाद ईड्य प्रलयार्कसमानवक्त्र
हुङ्कारनिर्जितनिशाचरवृन्दनाथ ।
श्रीनारदादिमुनिसङ्घसुगीयमान
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ ३॥
Prahlada posha pralayarka samana vaktra
Hoom-kara nirjita nisachara vrunda nada
Sri-narada muni sangha sugiyamana
Sri narasimha paripalaya mam cha bhaktam
You are the saviour of Prahlada , your mouth is like the Sun at deluge,
Your sound “Hoom” makes the groups of nocturnal animals shiver,
And you enjoy the company of the great sage Narada,
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
रात्रिञ्चराद्रिजठरात्परिस्रंस्यमानं
रक्तं निपीय परिकल्पितसान्त्रमाल ।
विद्राविताखिलासुरोग्रनृसिंहरूप
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ ४॥
Ratrin charadri jatarat parisramsya mana raktam
Nipiya parikalpita saantara mala
Vidravita-akhila suro ugra nrsimha rupam
Sri narasimha paripalaya mam ca bhaktam
You tear apart the nocturnal animals descending the mountain to drink blood,
You squeeze out the dirt that has settled inside us,
And your terrifying form of Narasimha makes the world tremble.
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
योगीन्द्र योगपरीरक्षक देवदेव
दीनार्तिहरि विभवागमगीयमान ।
मां वीक्ष्य दीनमशरण्यमगण्यशील
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ ५॥
Yogindra , yoga pariraksaka ,deva deva
Dinaarthi hari vibhava agama geeyamana
Maam veeksya dinam asaranyam aganya-silam
Sri narasimha paripalaya mam ca bhaktam
You are the king and protector of yoga, You are god of gods,
You remove all the sufferings and are worshipped by Vedas and Brihaspathi,
And you please see me, who does not have a home or good qualities,
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
प्रह्लादशोकविनिवारण भद्रसिंह
नक्तञ्चरेन्द्र मदखण्डन वीरसिंह ।
इन्द्रादिदेवजनसन्नुतपादपद्म
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ ६॥
Prahlada soka vinivarana Bhadra simha
Naktan charendra mada khandana vira simha
Indraadi devajana sanganuta pada padma
Sri narasimha paripalaya mam ca bhaktam
You are the protector lion who removed the sorrow of Prahlada,
You are the valorous one, who when exuberant tears apart everything,
And You are one whose feet are surrounded by Indra and other devas,
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
ज्ञानेन केचिदवलम्ब्य पदांबुजं ते
केचित्सुकर्मनिकरेण परे च भक्त्या ।
मुक्तिं गताः खलु जना कृपया मुरारे
श्रीनारसिंह परिपालय मां च भक्तम् ॥ ८॥
Gyanena kechit avalambya padambhujam they,
Kechit sukarma nikarena pare ca bhaktya
Muktim gatah khalu janah kripaya murare
sri narasimha paripalaya mam ca bhaktam
Your lotus-like feet are depended upon by some due to their wisdom,
Others due to good acts done as well as their great devotion,
And please take them mercifully, oh killer of Mura to salvation,
And Oh Narasimha, please look after me who is your devotee.
इति श्रीनृसिंहाष्टकं सम्पूर्णम् ।