Sri Suktam | Meaning | Shri Suktam From Puranas

Sri Suktam - Meaning - Shri Suktam From Puranas

📅 Sep 13th, 2021

By Vishesh Narayan

Summary Sri Suktam is a Sanskrit devotional hymn revering Sri as Laxmi, the Hindu goddess of wealth, prosperity, and fertility. Sri Sukta is recited, with strict adherence to the Chandas, to invoke the goddess’ and to get wealth, riches, and abundance in life.


Sri Suktam is a Sanskrit devotional hymn revering Sri as Laxmi, the Hindu goddess of wealth, prosperity and fertility. The hymns are found in the Rig Vedic khilanis.

Sri Sukta is recited, with strict adherence to the Chandas, to invoke the goddess’ blessings. One must recite this Stotra to get luxury, riches and affluence in life in a shorter period.

For the adoration of Lakshmi, there is no hymn equal to the Sri Suktam. The letters, syllables and words in the fifteen verses of Sri Sukta, collectively form the sound body of Lakshmi, the presiding deity of this hymn.

Sri Suktam Meaning

श्री सूक्त्म

ॐ ॥ हिर॑ण्यवर्णां॒ हरि॑णीं सु॒वर्ण॑रज॒तस्र॑जाम् ।
च॒न्द्रां हि॒रण्म॑यीं ल॒क्ष्मीं जात॑वेदो म॒ आव॑ह ॥
तां म॒ आव॑ह॒ जात॑वेदो ल॒क्ष्मीमन॑पगा॒मिनी॓म् ।
यस्यां॒ हिर॑ण्यं वि॒न्देयं॒ गामश्वं॒ पुरु॑षान॒हम् ॥

om .. hiranyavarnaam harineem suvarnarajatasrajaam .
chandraam hiranmayeem lakshmeem jaatavedo ma aavaha .. 1..

taam ma aavaha jaatavedo lakshmeemanapagaamineem .
yasyaam hiranyam vindeyam gaamashvam purushaanaham .. 2..

 हे, जातवेदा (सर्वज्ञ) अग्निदेव! सुवर्ण के समान पीले रंगवाली, किंचित हरितवर्ण वाली, सोने और चांदी के हार पहनने वाली, चांदी के समान धवल पुष्पों की माला धारण करने वाली, चन्द्र के समान प्रसन्नकान्ति, स्वर्णमयी लक्ष्मीदेवी को मेरे लिए आवाहन करो (बुलाइए)। हे, अग्निदेव! आप उन जगत प्रसिद्ध लक्ष्मीजी को, जिनका कभी विनाश नहीं होता तथा जिनके आगमन से मैं सोना, गौ, घोड़े तथा पुत्रादि को प्राप्त करुंगा, मेरे लिए आवाहन करो।

Invoke for me, O Agni, the Goddess Lakshmi, who shines like gold, yellow in hue, wearing gold and silver garlands, blooming like the moon, the embodiment of wealth. O Agni! Invoke for me that unfailing Lakshmi, being blessed by whom I shall win wealth, cattle, horses and men.

अ॒श्व॒पू॒र्वां र॑थम॒ध्यां ह॒स्तिना॓द-प्र॒बोधि॑नीम् ।
श्रियं॑ दे॒वीमुप॑ह्वये॒ श्रीर्मा दे॒वीर्जु॑षताम् ॥
कां॒ सो॓स्मि॒तां हिर॑ण्यप्रा॒कारा॑मा॒र्द्रां ज्वलं॑तीं तृ॒प्तां त॒र्पयं॑तीम् ।
प॒द्मे॒ स्थि॒तां प॒द्मव॑र्णां॒ तामि॒होप॑ह्वये॒ श्रियम् ॥

ashvapoorvaam rathamadhyaam hastinaadaprabodhineem .
shriyam deveemupahvaye shreermaadeveerjushataam .. 3..

kaam sosmitaam hiranyapraakaaraamaardraam jvalanteem tri'ptaam tarpayanteem .
padme sthitaam padmavarnaam taamihopahvaye shriyam .. 4..

  जिन देवी के आगे घोड़े तथा उनके पीछे रथ रहते हैं अथवा जिनके सम्मुख घोड़े रथ में जुते हुए हैं, ऐसे रथ में बैठी हुई, हाथियों के निनाद से प्रमुदित होने वाली, देदीप्यमान एवं समस्तजनों को आश्रय देने वाली लक्ष्मीजी को मैं अपने सम्मुख बुलाता हूँ। दीप्यमान व सबकी आश्रयदाता वह लक्ष्मी मेरे घर में सर्वदा निवास करें।  जो साक्षात् ब्रह्मरूपा, मन्द-मन्द मुसकराने वाली, जो चारों ओर सुवर्ण से ओत-प्रोत हैं, दया से आर्द्र हृदय वाली या समुद्र से प्रादुर्भूत (प्रकट) होने के कारण आर्द्र शरीर होती हुई भी तेजोमयी हैं, स्वयं पूर्णकामा होने के कारण भक्तों के नाना प्रकार के मनोरथों को पूर्ण करने वाली, भक्तानुग्रहकारिणी, कमल के आसन पर विराजमान तथा पद्मवर्णा हैं, उन लक्ष्मीदेवी का मैं यहां आवाहन करता हूँ।

I invoke Shri (Lakshmi), who has a line of horses in front of her, a series of chariots in the middle, who is being awakened by the trumpeting of elephants, who is divinely resplendent. May that divine Lakshmi grace me. I hereby invoke that Shri (Lakshmi) who is an embodiment of Absolute Bliss; who is of a pleasant smile on her face; whose lustre is like that of burnished gold; who is wet, as it were, (just from the milky ocean), who is blazing with splendour and is the embodiment of the fulfilment of all wishes; who satisfies the desires of her votaries; who is seated on the lotus and is beautiful like the lotus.

च॒न्द्रां प्र॑भा॒सां य॒शसा॒ ज्वलं॑तीं॒ श्रियं॑ लो॒के दे॒वजु॑ष्टामुदा॒राम् ।
तां प॒द्मिनी॑मीं॒ शर॑णम॒हं प्रप॑द्येஉल॒क्ष्मीर्मे॑ नश्यतां॒ त्वां वृ॑णे ॥
आ॒दि॒त्यव॑र्णे तप॒सोஉधि॑जा॒तो वन॒स्पति॒स्तव॑ वृ॒क्षोஉथ बि॒ल्वः ।
तस्य॒ फला॑नि॒ तप॒सानु॑दन्तु मा॒यान्त॑रा॒याश्च॑ बा॒ह्या अ॑ल॒क्ष्मीः ॥

chandraam prabhaasaam yashasaa jvalanteem shriyam loke devajusht'aamudaaraam .
taam padmineemeem sharanamaham prapadye'lakshmeerme nashyataam tvaam vri'ne .. 5..

aadityavarne tapaso'dhijaato vanaspatistava vri'ksho'tha bilvah' .
tasya phalaani tapasaa nudantu maayaantaraayaashcha baahyaa alakshmeeh' .. 6..

  मैं चन्द्र के समान शुभ्र कान्तिवाली, सुन्दर, द्युतिशालिनी, यश से दीप्तिमती, स्वर्गलोक में देवगणों के द्वारा पूजिता, उदारशीला, पद्महस्ता, सभी की रक्षा करने वाली एवं आश्रयदात्री लक्ष्मीदेवी की शरण ग्रहण करता हूँ। मेरा दारिद्रय दूर हो जाय। मैं आपको शरण्य के रूप में वरण करता हूँ अर्थात् आपका आश्रय लेता हूँ। हे, सूर्य के समान कान्ति वाली! तुम्हारे ही तप से वृक्षों में श्रेष्ठ मंगलमय बिना फूल के फल देने वाला बिल्ववृक्ष उत्पन्न हुआ। उस बिल्व वृक्ष के फल हमारे बाहरी और भीतरी (मन व संसार के) दारिद्रय को दूर करें।

For shelter in this world, I resort to Lakshmi who is beautiful like the moon, who shines bright, who is blazing with renown, who is adored (even) by the gods, who is highly magnanimous, and grand like the lotus. May my misfortunes perish. I surrender myself to Thee. O Thou, resplendent like the Sun! By Thy power and glory have the plants, (like) the bael tree, grown-up. May the fruits thereof destroy through Thy Grace all inauspiciousness rising from the inner organs and ignorance as well as from the outer senses.

उपैतु॒ मां दे॒वस॒खः की॒र्तिश्च॒ मणि॑ना स॒ह ।
प्रा॒दु॒र्भू॒तोஉस्मि॑ राष्ट्रे॒உस्मिन् की॒र्तिमृ॑द्धिं द॒दादु॑ मे ॥
क्षुत्पि॑पा॒साम॑लां ज्ये॒ष्ठाम॑ल॒क्षीं ना॑शया॒म्यहम् ।
अभू॑ति॒मस॑मृद्धिं॒ च सर्वां॒ निर्णु॑द मे॒ गृहात् ॥

upaitu maam devasakhah' keertishcha maninaa saha .
praadurbhooto'smi raasht're'smin keertimri'ddhim dadaatu me .. 7..

kshutpipaasaamalaam jyesht'haamalakshmeem naashayaamyaham .
abhootimasamri'ddhim cha sarvaam nirnuda me gri'haat .. 8..

 हे, लक्ष्मी! देवसखा (महादेव के सखा) कुबेर और उनके मित्र मणिभद्र अर्थात् चिन्तामणि तथा दक्ष प्रजापति की कन्या कीर्ति मुझे प्राप्त हों। अर्थात् मुझे धन और यश की प्राप्ति हो। मैं इस राष्ट्र में–देश में उत्पन्न हुआ हूँ, मुझे कीर्ति और ऋद्धि प्रदान करें। लक्ष्मी की ज्येष्ठ बहिन अलक्ष्मी (दरिद्रता की अधिष्ठात्री देवी) का, जो क्षुधा और पिपासा से मलिन–क्षीणकाय रहती हैं, मैं नाश चाहता हूँ। देवि! मेरे घर से सब प्रकार के दारिद्रय और अमंगल को दूर करो।

O, Lakshmi! I was born in this country with a heritage of wealth. May the friends of the Lord Siva (Kubera) and Kirti (fame) come to me. May these (having taken their abode with me) bestow on me fame and prosperity. I shall destroy the elder sister of Lakshmi, the embodiment of inauspiciousness and such evil as hunger, thirst, and the like. O, Lakshmi! Drive out from my abode all misfortune and poverty.

ग॒न्ध॒द्वा॒रां दु॑राध॒र्षां॒ नि॒त्यपु॑ष्टां करी॒षिणी॓म् ।
ई॒श्वरीग्ं॑ सर्व॑भूता॒नां॒ तामि॒होप॑ह्वये॒ श्रियम् ॥
मन॑सः॒ काम॒माकूतिं वा॒चः स॒त्यम॑शीमहि ।
प॒शू॒नां रू॒पमन्य॑स्य मयि॒ श्रीः श्र॑यतां॒ यशः॑ ॥

gandhadvaaraam duraadharshaam nityapusht'aam kareeshineem .
eeshvareegum sarvabhootaanaam taamihopahvaye shriyam .. 9..

manasah' kaamamaakootim vaachah' satyamasheemahi .
pashoonaam roopamannasya mayi shreeh' shrayataam yashah' .. 10..

 सुगन्धित पुष्प के समर्पण करने से प्राप्त करने योग्य, किसी से भी दबने योग्य नहीं, धन-धान्य से सर्वदा पूर्ण, गौ-अश्वादि पशुओं की समृद्धि देने वाली, समस्त प्राणियों की स्वामिनी तथा संसार प्रसिद्ध लक्ष्मीदेवी का मैं यहां–अपने घर में आवाहन करता हूँ। हे, लक्ष्मी देवी! आपके प्रभाव से मन की कामनाएं और संकल्प की सिद्धि एवं वाणी की सत्यता मुझे प्राप्त हों; मैं गौ आदि पशुओं के दूध, दही, यव आदि एवं विभिन्न अन्नों के रूप (भक्ष्य, भोज्य, चोष्य, लेह्य, चतुर्विध भोज्य पदार्थों)  को प्राप्त करुँ। सम्पत्ति और यश मुझमें आश्रय लें अर्थात् मैं लक्ष्मीवान एवं कीर्तिमान बनूँ।

I invoke hereby that Lakshmi (Shri), whose (main) avenue of perception is the odoriferous sense (i.e., who abides mainly in cows); who is incapable of defeat or threat from anyone; who is ever healthy (with such virtuous qualities as truth); whose grace is seen abundantly in the refuse of cows (the cows being sacred); and who is supreme over all created beings. O, Lakshmi! May we obtain and enjoy the fulfilment of our desires and our volitions, the veracity of our speech, the wealth of cattle, and the abundance of varieties of food to eat! May prosperity and fame reside in me (thy devotee)!

क॒र्दमे॑न प्र॑जाभू॒ता॒ म॒यि॒ सम्भ॑व क॒र्दम ।
श्रियं॑ वा॒सय॑ मे कु॒ले मा॒तरं॑ पद्म॒मालि॑नीम् ॥
आपः॑ सृ॒जन्तु॑ स्नि॒ग्दा॒नि॒ चि॒क्ली॒त व॑स मे॒ गृहे ।
नि च॑ दे॒वीं मा॒तरं॒ श्रियं॑ वा॒सय॑ मे कु॒ले ॥

kardamena prajaabhootaa mayi sambhava kardama .
shriyam vaasaya me kule maataram padmamaalineem .. 11..

aapah' sri'jantu snigdhaani chikleeta vasa me gri'he .
ni cha deveem maataram shriyam vaasaya me kule .. 12..

लक्ष्मी के पुत्र कर्दम की हम संतान हैं। कर्दम ऋषि! आप हमारे यहां उत्पन्न हों (अर्थात् कर्दम ऋषि की कृपा होने पर लक्ष्मी को मेरे यहां रहना ही होगा) मेरे घर में लक्ष्मी निवास करें। पद्मों की माला धारण करने वाली सम्पूर्ण संसार की माता लक्ष्मीदेवी को हमारे कुल में स्थापित कराओ। समुद्र-मन्थन द्वारा चौदह रत्नों के साथ लक्ष्मी का भी आविर्भाव हुआ है। इसी अभिप्राय में कहा गया है कि वरुण देवता स्निग्ध पदार्थों की सृष्टि करें। पदार्थों में सुन्दरता ही लक्ष्मी है। लक्ष्मी के आनन्द, कर्दम, चिक्लीत और श्रीत–ये चार पुत्र हैं। इनमें चिक्लीत से प्रार्थना की गयी है। हे लक्ष्मीपुत्र चिक्लीत! आप भी मेरे घर में वास करें और दिव्यगुणयुक्ता तथा सर्वाश्रयभूता अपनी माता लक्ष्मी को भी मेरे कुल में निवास करायें।

Lakshmi! You have progeny in Kardama. (Hence) O Kardama, may you reside in me. Make Mother Shri with garlands of lotuses, to have Her abode in my (ancestral) line. May the (holy) waters create friendship (they being of an adhesive nature). O Chiklita (Progeny of Shri), reside in my home; and arrange to make Divine Mother Shri stay in my lineage!

आ॒र्द्रां पु॒ष्करि॑णीं पु॒ष्टिं॒ सु॒व॒र्णाम् हे॑ममा॒लिनीम् ।
सू॒र्यां हि॒रण्म॑यीं ल॒क्ष्मीं जात॑वेदो म॒ आव॑ह ॥
आ॒र्द्रां यः॒ करि॑णीं य॒ष्टिं पि॒ङ्ग॒लाम् प॑द्ममा॒लिनीम् ।
च॒न्द्रां हि॒रण्म॑यीं ल॒क्ष्मीं॒ जात॑वेदो म॒ आव॑ह ॥

aardraam pushkarineem pusht'im pingalaam padmamaalineem .
chandraam hiranmayeem lakshmeem jaatavedo ma aavaha .. 13..

aardraam yah' karineem yasht'im suvarnaam hemamaalineem .
sooryaam hiranmayeem lakshmeem jaatavedo ma aavaha .. 14..

हे, अग्निदेव! हाथियों के शुण्डाग्र से अभिषिक्त अतएव आर्द्र शरीर वाली, पुष्टि को देने वाली अर्थात् पुष्टिरूपा, पीतवर्णा, पद्मों (कमल) की माला धारण करने वाली, चन्द्रमा के समान शुभ्र कान्ति से युक्त, स्वर्णमयी लक्ष्मीदेवी का मेरे घर में आवाहन करें।   हे, अग्निदेव! जो दुष्टों का निग्रह करने वाली होने पर भी कोमल स्वभाव की हैं, जो मंगलदायिनी, अवलम्बन प्रदान करने वाली यष्टिरूपा हैं (जिस प्रकार लकड़ी के बिना असमर्थ पुरुष चल नहीं सकता, उसी प्रकार लक्ष्मी के बिना संसार का कोई भी कार्य ठीक प्रकार नहीं हो पाता), सुन्दर वर्णवाली, सुवर्णमालाधारिणी, सूर्यस्वरूपा तथा हिरण्यमयी हैं (जिस प्रकार सूर्य प्रकाश और वृष्टि द्वारा जगत का पालन-पोषण करता है, उसी प्रकार लक्ष्मी ज्ञान और धन के द्वारा संसार का पालन-पोषण करती है), उन प्रकाशस्वरूपा लक्ष्मी का मेरे लिए आवाहन करें।

Invoke for me, O Agni, Lakshmi who shines like gold, is brilliant like the sun, who is powerfully fragrant, who wields the rod of suzerainty, who is of the form of supreme rulership, who is radiant with ornaments and is the goddess of wealth. Invoke for me, O Agni, the Goddess Lakshmi who shines like gold, blooms like the moon, is fresh with anointment (of fragrant scent), is adorned with the lotuses (lifted by celestial elephants in the act of worship), who is the presiding deity of nourishment, who is yellow, and who wears garlands of lotuses.

तां म॒ आव॑ह॒ जात॑वेदो ल॒क्षीमन॑पगा॒मिनी॓म् ।
यस्यां॒ हिर॑ण्यं॒ प्रभू॑तं॒ गावो॑ दा॒स्योஉश्वा॓न्, वि॒न्देयं॒ पुरु॑षान॒हम् ॥

taam ma aavaha jaatavedo lakshmeemanapagaamineem .
yasyaam hiranyam prabhootam gaavo daasyo'shvaanvindeyam purushaanaham .. 15..

 हे, अग्निदेव! कभी नष्ट न होने वाली उन स्थिर लक्ष्मी का मेरे लिए आवाहन करें जो मुझे छोड़कर अन्यत्र नहीं जाने वाली हों, जिनके आगमन से बहुत-सा धन, उत्तम ऐश्वर्य, गौएं, दासियां, अश्व और पुत्रादि को हम प्राप्त करें।

Invoke for me, O Agni, that Goddess Lakshmi who is ever unfailing, being blessed by whom I shall win wealth in plenty, cattle, servants, horses, and men.

ॐ म॒हा॒दे॒व्यै च॑ वि॒द्महे॑ विष्णुप॒त्नी च॑ धीमहि ।
तन्नो॑ लक्ष्मीः प्रचो॒दया॓त् ॥
श्री-र्वर्च॑स्व॒-मायु॑ष्य॒-मारो॓ग्य॒मावी॑धा॒त् पव॑मानं मही॒यते॓ ।
धा॒न्यं ध॒नं प॒शुं ब॒हुपु॑त्रला॒भं श॒तसं॓वत्स॒रं दी॒र्घमायुः॑ ॥

om mahaadevyai cha vidmahe vishnupatnee cha dheemahi .
tanno lakshmeeh' prachodayaat ..

shreevarchasyamaayushyamaarogyamaavidhaat pavamaanam maheeyate .
dhanam dhaanyam pashum bahuputralaabham shatasamvatsaram deerghamaayuh' ..

We commune ourselves with the Great Goddess and meditate on the Consort of Vishnu. May that Lakshmi direct us (to the Great Goal).

य: शुचि: प्रयतो भूत्वा जुहुयादाज्यमन्वहम्।
सूक्तं पंचदशर्चं च श्रीकाम: सततं जपेत्।।१६।।

जिसे लक्ष्मी की कामना हो, वह प्रतिदिन पवित्र और संयमशील होकर अग्नि में घी की आहुतियां दे तथा इन पंद्रह ऋचाओं वाले–’श्री-सूक्त’ का निरन्तर पाठ करे।

ॐ शान्तिः॒ शान्तिः॒ शान्तिः॑ ॥

श्री-सूक्त में पन्द्रह ऋचाएं हैं। माहात्म्य सहित सोलह ऋचाएं मानी गयी हैं क्योंकि किसी भी स्तोत्र का बिना माहात्म्य के पाठ करने से फल प्राप्ति नहीं होती। अत: सोलह ऋचाओं का पाठ करना चाहिए। ऋग्वेद में वर्णित श्री-सूक्त के द्वारा जो भी श्रद्धापूर्वक लक्ष्मी का पूजन करता है, वह सात जन्मों तक निर्धन नहीं होता।

देवी लक्ष्मी विष्णुपत्नी हैं, सुवर्णवर्णा, चतुर्भुजा और अनिन्द्य सौन्दर्य से सम्पन्न हैं। दिव्य आभूषणों से भूषित व कमल के आसन पर विराजमान हो अपने कृपाकटाक्ष से भक्तों की समस्त कामनाओं की पूर्ति करती हैं। लक्ष्मीजी की दृष्टिमात्र से निर्गुण मनुष्य में भी शील, विद्या, विनय, औदार्य, गाम्भीर्य, कान्ति आदि समस्त गुण आ जाते हैं।

संसार में शायद ही ऐसा कोई व्यक्ति हो जो लक्ष्मी की कामना न करता हो। राजा, रंक, छोटे बड़े सभी चाहते हैं कि लक्ष्मी सदा उनके घर में निवास करें। इस कलिकाल में लक्ष्मीवान पुरुष ही सर्वगुणसम्पन्न माना जाता है। अत: मनुष्य धन की अधिकाधिक प्राप्ति के लिए उपलब्ध सभी साधनों द्वारा प्रयत्न करता है।

ऋग्वेद में मनुष्य के कल्याण के लिए ‘श्री-सूक्त’ का वर्णन है। देवी लक्ष्मी को प्रसन्न करने के लिए ‘श्री-सूक्त’ के पाठ की विशेष महिमा बतायी गयी है। ऐश्वर्य और समृद्धि की कामना से इस  ‘श्री-सूक्त’ के मन्त्रों का जप तथा इन मन्त्रों से हवन, पूजन अमोघ फलदायक है।

          ‘श्री-सूक्त’ के आनन्दकर्दम चीक्लीत जातवेद ऋषि, ‘श्री’ देवता और छन्द अनुष्टुप्, प्रस्तार पंक्ति एवं त्रिष्टुप् हैं।

Click Here For The Audio of Complete Sri Suktam

Shri Suktam From Puranas : Another Version

 श्रीसूक्तं पौराणीकम्

देव्यभिषेके पौराणं श्रीसूक्तम् -
हिरण्यवर्णां हिमरौप्यहारां चन्द्रां त्वदीयां च हिरण्यरूपाम् ।
लक्ष्मीं मृगीरूपधरां श्रियं त्वं मदर्थमाकारय जातवेदः ॥ १॥

devyabhisheke pauraanam shreesooktam -
hiranyavarnaam himaraupyahaaraam chandraam tvadeeyaam cha hiranyaroopaam .
lakshmeem mri'geeroopadharaam shriyam tvam madarthamaakaaraya jaatavedah' .. 1..

यस्यां सुलक्ष्म्यामहमागतायां हिरण्यगोऽश्वात्मजमित्रदासान् ।
लभेयमाशु ह्यनपायिनीं तां मदर्थमाकारय जातवेदः ॥ २॥

yasyaam sulakshmyaamahamaagataayaam hiranyago'shvaatmajamitradaasaan .
labheyamaashu hyanapaayineem taam madarthamaakaaraya jaatavedah' .. 2..

प्रत्याह्वये तामहमश्वपूर्वां देवीं श्रियं मध्यरथां समीपम् ।
प्रबोधिनीं हस्तिसुबृंहितेनाहूता मया सा किल सेवतां माम् ॥ ३॥

pratyaahvaye taamahamashvapoorvaam deveem shriyam madhyarathaam sameepam .
prabodhineem hastisubri'mhitenaahootaa mayaa saa kila sevataam maam .. 3..

कांसोस्मितां तामिहद्मवर्णामाद्रां सुवर्णावरणां ज्वलन्तीम् ।
तृप्तां हि भक्तानथ तर्पयन्तीमुपह्वयेऽहं कमलासनस्थाम् ॥ ४॥

kaamsosmitaam taamihadmavarnaamaadraam suvarnaavaranaam jvalanteem .
tri'ptaam hi bhaktaanatha tarpayanteemupahvaye'ham kamalaasanasthaam .. 4..

लोके ज्वलन्तीं यशसा प्रभासां चन्द्रामुदामुत देवजुष्टाम् ।
तां पद्मरूपां शरणं प्रपद्ये श्रियं वृणे त्वों व्रजतामलक्ष्मीः ॥ ५॥

loke jvalanteem yashasaa prabhaasaam chandraamudaamuta devajusht'aam .
taam padmaroopaam sharanam prapadye shriyam vri'ne tvom vrajataamalakshmeeh' .. 5..

वनस्पतिस्ते तपसोऽधिजातो वृक्षोऽथ बिल्वस्तरुणार्कवर्णे ।
फलानि तस्य त्वदनुग्रहेण माया अलक्ष्मीश्च नुदन्तु बाह्याः ॥ ६॥

vanaspatiste tapaso'dhijaato vri'ksho'tha bilvastarunaarkavarne .
phalaani tasya tvadanugrahena maayaa alakshmeeshcha nudantu baahyaah' .. 6..

उपैतु मां देवसखः कुबेरः सा दक्षकन्या मणिना च कीर्तिः ।
जातोऽस्मि राष्ट्रे किल मर्त्यलोके कीर्तिं समृद्धिं च ददातु मह्यम् ॥ ७॥

upaitu maam devasakhah' kuberah' saa dakshakanyaa maninaa cha keertih' .
jaato'smi raasht're kila martyaloke keertim samri'ddhim cha dadaatu mahyam .. 7..

क्षुत्तृट्कृशाङ्गी मलिनामलक्ष्मीं तवाग्रजां तामुतनाशयामि ।
सर्वामभूतिं ह्यसमृद्धिमम्बे गृहाञ्च (गृहाच्च) निष्कासय मे द्रुतं त्वम् ॥ ८॥

kshuttri't'kri'shaangee malinaamalakshmeem tavaagrajaam taamutanaashayaami .
sarvaamabhootim hyasamri'ddhimambe gri'haancha (gri'haachcha) nishkaasaya me drutam tvam .. 8..

केनाप्यधर्षाम्मथ गन्धचिह्नां पुष्टां गवाश्वादियुतां च नित्यम् ।
पद्मालये सर्वजनेश्वरीं तां प्रत्याह्वयेऽहं खलु मत्समीपम् ॥ ९॥

kenaapyadharshaammatha gandhachihnaam pusht'aam gavaashvaadiyutaam cha nityam .
padmaalaye sarvajaneshvareem taam pratyaahvaye'ham khalu matsameepam .. 9..

लभेमहि श्रीमनसश्च कामं वाचस्तु सत्यं च सुकल्पितं वै ।
अन्नस्य भक्ष्यं च पयः पशूनां सम्पद्धि मय्याश्रयतां यशश्च ॥ १०॥

labhemahi shreemanasashcha kaamam vaachastu satyam cha sukalpitam vai .
annasya bhakshyam cha payah' pashoonaam sampaddhi mayyaashrayataam yashashcha .. 10..

मयि प्रसादं कुरु कर्दम त्वं प्रजावती श्रीरभवत्त्वया हि ।
कुले प्रतिष्ठापय में श्रियं वै त्वन्मातरं तामुत पद्ममालाम् ॥ ११॥

mayi prasaadam kuru kardama tvam prajaavatee shreerabhavattvayaa hi .
kule pratisht'haapaya mem shriyam vai tvanmaataram taamuta padmamaalaam .. 11..

स्निग्धानि चापोऽभिसृजन्त्वजस्रं चिक्लीतवासं कुरु मद्गृहे त्वम् ।
कुले श्रियं मातरमाशुमेऽद्य श्रीपुत्र संवासयतां च देवीम् ॥ १२॥

snigdhaani chaapo'bhisri'jantvajasram chikleetavaasam kuru madgri'he tvam .
kule shriyam maataramaashume'dya shreeputra samvaasayataam cha deveem .. 12..

तां पिङ्गलां पुष्करिणीं च लक्ष्मीमाद्रां च पुष्टिं शुभपद्ममालाम् ॥

चन्द्रप्रकाशां च हिरण्यरूपां मदर्थमाकारय जातवेदः ॥ १३॥

taam pingalaam pushkarineem cha lakshmeemaadraam cha pusht'im shubhapadmamaalaam ..

chandraprakaashaam cha hiranyaroopaam madarthamaakaaraya jaatavedah' .. 13..

आद्रां(आद्रीं) तथा यष्टिकरां सुवर्णां तां यष्टिरूपामथ हेममालाम् ।
सूर्यप्रकाशां च हिरण्यरूपां मदर्थमाकारय जातवेदः ॥ १४॥

aadraam(aadreem) tathaa yasht'ikaraam suvarnaam taam yasht'iroopaamatha hemamaalaam .
sooryaprakaashaam cha hiranyaroopaam madarthamaakaaraya jaatavedah' .. 14..

यस्यां प्रभूतं कनकं च गावो दास्यस्तुरङ्गान्पुरुषांश्च सत्याम् ।
विन्देयमाशु ह्यनपायिनीं तां मदर्थमाकारय जातवेदः ॥ १५॥

yasyaam prabhootam kanakam cha gaavo daasyasturangaanpurushaamshcha satyaam .
vindeyamaashu hyanapaayineem taam madarthamaakaaraya jaatavedah' .. 15..

श्रियः पञ्चदशश्लोकं सूक्तं पौराणमन्वहम् ।
यः पठेज्जुहुयाच्चाज्यं श्रीयुतः सततं भवेत् ॥ १६॥

shriyah' panchadashashlokam sooktam pauraanamanvaham .
yah' pat'hejjuhuyaachchaajyam shreeyutah' satatam bhavet .. 16..

इति पौराणीकम् श्रीसूक्तं समाप्तम् ।


LATEST POSTS


POPULAR POSTS


YOUTUBE POSTS


Lakshmi Mantra For Everyday Gains


Mantra For Sudden Wealth


Kubera Lakshmi Mantra For Uniform Cash Flow


Extremely Powerful Lakshmi Kavach


NewsLetter

New articles, upcoming events, showcase… stay in the loop!