Surya Ashtakam | Meaning | Hindi | English | सूर्य अष्टकम

Surya Ashtakam - Meaning - Hindi - English - सूर्य अष्टकम

📅 Sep 13th, 2021

By Vishesh Narayan

Summary Surya Ashtakam is a one of the best hymns for getting fame and being rich in life. It has been told by Shiva -Through the daily recitation of the Ashtakam, the problems caused due to graha-pida are removed.


Surya Ashtakam is one of the best hymns for getting fame and being rich in life. It has been told by Shiva -Through the daily recitation of Surya Ashtakam the problems caused due to Graha-pida (problems caused by planetary movements) are removed, he without sons will beget progeny, and the poor become abundant with wealth.

Through the daily recitation of (this) Sūryāṣṭakaṁ the problems caused due to Graha-pida (problems caused by planetary movements) are rent asunder, he without sons will beget progeny, and the poor become abundant with wealth.

Surya Ashtakam Meaning

सूर्य अष्टकम

आदिदेव नमस्तुभ्यं प्रसीद मम भास्कर ।
दिवाकर नमस्तुभ्यं प्रभाकर नमोऽस्तु ते ॥१॥

ādidēva namastubhyaṁ prasīda mama bhāskara .
divākara namastubhyaṁ prabhākara namō’stutē .. 1..

 हे आदिदेव भास्कर ! आपको प्रणाम है, आप मुझपर प्रसन्न हों, हे दिवाकर ! आपको नमस्कार है, हे प्रभाकर ! आपको प्रणाम है ॥ १ ॥

Bhāskara, Ādideva (the primordial Lord), bless me! prostration unto thou,
O Divākara (The deity responsible for the creation of Day),
O Prabhākara(the deity responsible for ushering light unto the world), prostrations unto to thou.

सप्ताश्व रथमारूढं प्रचण्डं कश्यपात्मजम् ।
श्वेत पद्माधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥२॥

 saptāśvarathamārūḍhaṁ pracaṇḍaṁ kaśyapātmajam .
      śvētapadmadharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 2..

सात घोड़ोंवाले रथपर आरूढ़, हाथमें श्वेत कमल धारण किये हुए, प्रचण्ड तेजस्वी कश्यपकुमार सूर्यको मैं प्रणाम करता हूँ ॥ २ ॥

The Sun God (Sūrya) seated on a chariot drawn by seven horses,
the resplendent one, the son of Kaśyapa, holding a lotus in the hand, unto Him I prostrate.

लोहितं रथमारूढं सर्वलोकपितामहम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥३॥

lōhitaṁ rathamārūḍhaṁ sarvalōkapitāmaham .
mahāpāpaharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 3..

लोहितवर्ण रथारूढ़ सर्वलोकपितामह महापापहारी सूर्यदेवको मैं प्रणाम करता हूँ ॥ ३ ॥

Seated on a red chariot, the father of the whole world,
the annihilator of deadly sins, unto him I prostrate.

त्रैगुण्यश्च महाशूरं ब्रह्माविष्णु महेश्वरम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥४॥

   traiguṇyaṁ ca mahāśūraṁ brahmāviṣṇumahēśvaram .
      mahāpāpaharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 4.. 

जो त्रिगुणमय ब्रह्मा, विष्णु और शिवरूप हैं, उन महापापहारी महान् वीर सूर्यदेवको मैं नमस्कार करता हूँ ॥ ४ ॥

The one who assumes the form of Sattva, Rajas, and Tamas,
and also the form(s) of Brahmā, ViṢṇu, and Maheśvara, the great warrior,
remover of deadly sins, unto that Sun God, I prostrate.

बृह्मितं तेजःपुञ्जञ्च वायुराकाशमेव च ।
प्रभुत्वं सर्वलोकानां तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥५॥

br̥ṁhitaṁ tējaḥpuñjaṁ ca vāyumākāśamēva ca .
prabhuṁ ca sarvalōkānāṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 5..

जो बढ़े हुए तेजके पुञ्ज हैं और वायु तथा आकाशस्वरूप हैं, उन समस्त लोकोंके अधिपति सूर्यको मैं प्रणाम करता हूँ॥ ५ ॥

The Omni-present and luminous Lord of the whole Universe,
unto that Sun God, I prostrate.

बन्धूकपुष्पसङ्काशं हारकुण्डलभूषितम् ।
एकचक्रधरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥६॥

  bandhūkapuṣpasaṅkāśaṁ hārakuṇḍalabhūṣitam .
      ēkacakradharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 6..

जो बन्धूक (दुपहरिया) के पुष्पसमान रक्तवर्ण और हार तथा कुण्डलोंसे विभूषित हैं, उन एक चक्रधारी सूर्यदेवको मैं प्रणाम करता हूँ॥६

Sūryadeva of red complexion like that of the Bandhūka tree, adorning
a garland around His neck, Earrings on his ear, holding the
divine discus (chakra) in the shape of time, unto Him, I prostrate.

तं सूर्यं लोककर्तारं महा तेजः प्रदीपनम् ।
महापाप हरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥७॥

taṁ sūryaṁ jagatkartāraṁ mahātējaḥpradīpanam .
mahāpāpaharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 7..

॥ महान् तेजके प्रकाशक, जगत्के कर्ता, महापापहारी उन सूर्य भगवान्‌को मैं नमस्कार करता हूँ ॥ ७ ॥

The supreme ruler of all the worlds, the administrator, of all
deadly sins, unto that Sun God I prostrate.

तं सूर्यं जगतां नाथं ज्ञानप्रकाशमोक्षदम् ।
महापापहरं देवं तं सूर्यं प्रणमाम्यहम् ॥८॥

   taṁ sūryaṁ jagatāṁ nāthaṁ jñānavijñānamōkṣadam .
      mahāpāpaharaṁ dēvaṁ taṁ sūryaṁ praṇamāmyaham .. 8..

उन सूर्यदेवको, जो जगत्के नायक हैं, ज्ञान, विज्ञान तथा मोक्षको भ देने हैं, साथ ही जो बड़े-बड़े पापोंको भी हर लेते हैं, मैं प्रणाम करता हूँ ॥ ८ ॥

I prostrate the Lord of The world, the bestower of liberation through
the effulgent rays of knowledge and the destroyer of great sins.

सूर्याष्टकं पठेन्नित्यं ग्रहपीडा प्रणाशनम् ।
अपुत्रो लभते पुत्रं दारिद्रो धनवान् भवेत् ॥९॥

sūryāṣṭakaṁ paṭhēnnityaṁ grahapīḍāpraṇāśanam .
aputrō labhatē putraṁ daridrō dhanavānbhavēt .. 9..

Through the daily recitation of (this) Sūryāṣṭakaṁ, the problems caused due to
Graha-pīḍā (problems caused by planetary movements) are rent asunder,
he without sons will beget progeny, and the poor become abundant with wealth.

अमिषं मधुपानं च यः करोति रवेर्दिने ।
सप्तजन्मभवेत् रोगि जन्म जन्म दरिद्रता ॥१०॥

 āmiśaṁ madhupānaṁ ca yaḥ karōti ravērdinē .
      saptajanma bhavēdrōgī pratijanma daridratā .. 10..

He who consumes meat, and intoxicating drink(s), on Sunday (the day of the Sun God),
will be born plagued with diseases in seven births, and remain pauper through his births, present, and future.

स्त्रीतैलमधुमांसानि ये त्यजन्ति रवेर्दिने ।
न व्याधि शोक दारिद्र्यं सूर्य लोकं च गच्छति ॥११॥

strītailamadhumāṁsāni yastyajēttu ravērdinē .
na vyādhiḥ śōkadāridryaṁ sūryalōkaṁ sa gacchati .. 11..

He who ceases from the intimate company of women, oil bath, meat, honey on Sunday,
will not be affected by miseries caused due to diseases, worries, or poverty and
shall live happily; at the end, He will depart (directly) to Sūryaloka – the abode of Lord Sūrya.

Click Here To Listen to The Stotra

 


LATEST POSTS


POPULAR POSTS


YOUTUBE POSTS


Tantrokt Navgraha Mantra


Rahu Kavacham


Powerful Shani Mantra


Rahu Beej Mantra For Riches


NewsLetter

New articles, upcoming events, showcase… stay in the loop!